Sandra
Cisneros’ “My Name” is from her famous novel The
House on Mango Street (1984) is an extraordinary text that touches upon
themes of displacement, gender inequality, and of identity. Cisneros life and
times is interesting, complex, and indeed complicated. And it is easy to see
how her personal life translates into this text. Sandra Cisneros (1954- ) was
born in Chicago and grew up in a chauvinistic, machista type of culture
alongside six brothers, her Mexican mother and father. This made Cisneros feel
isolated. She would even state that growing up it was like she had seven
fathers instead of one. Thus, Cisneros didn’t
feel as part of that lifestyle and “My Name” is representative to her feelings
at the time. Another crucial moment Cisneros also traveled a lot back and forth
between Mexico and U.S. which gave her instability of who she was culturally,
making feel like she didn’t belong to either. Although it can be interpreted
that in her writing Cisneros did embrace biculturalism.
But
who is Sandra Cisneros? That is based on interpretation. For example, some
websites classify her as an American writer. But on her own website she doesn’t
state what she would classify herself ethnically. She just writes how she was
born in Chicago and about all the success she made in America through her
writing. Yet again, she writes on the Latino experience, is involved in the
Latino community and various organizations, and is currently living in central
Mexico. Therefore, this is an important question to tackle when trying to
understand Cisneros and what it means to be American.
The
narrator of this text begins by explaining the definition of her name and how
she personally interprets. Cleary doesn’t associate herself with her name
because it represents not only represents “sadness” to her, but makes her feel
inferior gender-wise. Her grandmother who had her same name (whom she inherited
it from) reminds the narrator of that sad hope as she was victim of being
mistreated due to the chauvinistic lifestyle that comes with the Mexican
culture. The narrator feels that she wants a name that she can personally
identify with. She wants to create her own identity, not have an inherited one.
Historically
speaking, given that ideas of feminism had flourished influencing Cisneros during
the time she wrote the text, the narrator’s break from her name does not only
represent her transference to a more American identity but also to lift the
stigma of being an inferior sex. As mentioned before, the narrator inherited
her name, Esperanza, from her grandmother, which to the narrator “means
sadness, it means waiting … [as Mexicans] don’t like their women strong.”
Actually in an interview, Cisneros explained how when she was a grad student
she created Esperanza when she was “feeling very displaced and uncomfortable as
a person of color, as a woman, as a person from working-class background.”
Although, writing the novel as a whole she never actually believed the impact
she’d make on others. “When I wrote ‘House,’
when I started it, I didn't think I was giving voice to Latino women. I thought
I was just finally speaking up. I had been silenced, made to feel that what I
had to say wasn't important.”
Nevertheless, Cisneros and her writing has made a
major impact in the Chicano community, to the Chicano literary movement and
contributed to the construction of the Chicana identity. The House on Mango Street in particular has sold over two million
copies and is read in middle schools, high schools and in universities across
the nation. All in all, the text in relation to American identity perhaps
suggests that there’s no such thing as being “American.” It’s about finding
yourself and who you are as a person and your place as an individual in the world at large.
Further Readings:
Audra McLeod, "Sandra Cisneros: An Interdisplinary Approach to The House on Mango Street," http://www.unc.edu/~dcderosa/STUDENTPAPERS/childrenbattles/SandraCisneros.htmlSandra Cisneros own homepage, http://www.sandracisneros.com/
I really enjoyed the presentation your group gave on Sandra Cisneros's poem. Gender inequality is a constant theme for women of all nationalities and we struggle to rise above it. Still the aspect of getting a name you cannot stand is heart breaking. In my family we pass down names like water. Its so bad that if you go to our family cookout and say I'm looking for Ann, at least 3 people will say which one! Or if you're lucky you get a derivative name like I did, somehow they got Bridget from grandma Bell but my cousin got named Bianca from me, Bridget. LOL At any rate, Cisneros made great points and I enjoyed the poem and presentation!
ReplyDeleteI enjoyed reading about the background information you presented to us about Cisneros because it helps us to understand the vignette a lot! By doing this, you were able to imply an essential question: Who is Sandra Cisneros in relation to what it means to be American. This question in which you have asked and have thoroughly answered is a common theme often asked by readers for each of the course's material we have read thus far, and on a grander scale perhaps it is often what we as students, people, and Americans now ask ourselves in everyday life. Your blog has captured the height of the many questions our American authors present in our ETHNICAMLIT course. Great blog post.
ReplyDelete